Adobe Experience Manager

Efficiënt publiceren en lokaliseren van content

Koppel AEM en vertaalprocesen

Adobe Experience Manager is een populair contentmanagementsysteem waarmee klanten herbruikbare content voor meerdere digitale kanalen kunnen maken. Zo kunnen ze sneller consistente ervaringen creëren. Werk je niet alleen met meerdere kanalen maar ook in meerdere landen? Breid je efficiënte workflow uit met een AEM-pakket om het vertaalproces te automatiseren.

Voordelen van AEM-integratie

We integreren Adobe Experience Manager en vertaalprocessen voor soepele publicatie in meerdere talen.

Je meertalige content stond nog nooit zo snel live op diverse kanalen. Zodra het pakket is geïnstalleerd, kun je rechtstreeks in AEM vertalingen aanvragen en ben je minder tijd kwijt aan beheertaken. 

Met de integratie kun je:

  • Het versturen en ontvangen van content en vertalingen automatiseren 
  • Fouten vermijden die ontstaan door onduidelijke communicatie of het kopiëren en plakken van content 
  • Snel schalen naar zoveel talen als je maar wilt

Combineer automatisering en
kwaliteit

We automatiseren processen, maar zetten altijd de beste professionals in om je content te vertalen.

De AEM-integratie biedt een soepele, geautomatiseerde vertaalworkflow, maar we gaan altijd uiterst zorgvuldig met je content om. We schakelen vertalers met de juiste kennis en ervaring in. We geven ze toegang tot een vertaalgeheugen en terminologiedatabase, zodat ze een consistente merkervaring in de doeltaal kunnen creëren. Dankzij een visuele editor zien de vertalers precies hoe en waar je oorspronkelijke content wordt gebruikt. Tot slot laten we de materialen grondig reviseren, zodat ze klaar zijn voor publicatie.

Een oplossing voor elke specialisatie

De integratie neemt handmatige taken uit handen en bespaart zo tijd. Het echte werk begint voor ons pas als we je content hebben ontvangen. Lees meer over onze verschillende services als je benieuwd bent naar wat er allemaal achter de schermen gebeurt voordat jij de vertaling opgestuurd krijgt. 

Localisatie

Gerichte AEM-content

Met een sterke online aanwezigheid bereik je zakelijke doelen. Met onze hulp bereik je ze wereldwijd.

Maak jij eersteklas klantervaringen met AEM? En wil je dat die webcontent ook in andere landen dezelfde impact heeft? Dan zoek je vertalingen die specifiek zijn afgestemd op de nieuwe doelgroep en -taal.

Naar Lokalisatie

Volledig automatisch

Automatiseer nog meer met computervertalingen voor content die niet om creativiteit vraagt. 

Voor je content die je marketingdoelen niet direct beïnvloedt, zoals Help-teksten of veelgestelde vragen, besparen we nog meer tijd met machinevertaling. Een taalprofessional zorgt er altijd voor dat de kwaliteit in orde is. 

Naar Automatische vertaling
Automatische vertaling

10 veelgemaakte SEO-fouten bij websitevertalingen

WHITEPAPER

Vermijd SEO-fouten die een geslaagde internationale websitelancering in de weg kunnen staan. In de whitepaper komen enkele veelgemaakte fouten aan bod. Ook lees je waarom het combineren van je AEM-vertaling en SEO-onderzoek misschien wel de beste resultaten oplevert.

Nu downloaden

Het geschikte vertaalproces voor je bedrijf kiezen

WHITE PAPER

Vertaling is misschien niet iets waar je zelf veel over weet. Met wat basiskennis vergroot je echter de kans op een succesvolle afronding van vertaalprojecten. Lees wat je kunt verwachten van het vertaalproces en wat vertalers van jou verwachten.

Download now

Oplossing op maat voor je AEM-content

Integratie met Adobe Experience Manager is slechts een van de vele oplossingen die we bieden. Elke klant, elk project is anders: van verschillende doelgroepen en deadlines tot verschillende contenttypen en kwaliteitseisen. We willen een nauwkeurig beeld van je wensen en eisen krijgen, zodat we de beste workflow en het ideale team kunnen selecteren.

Een greep uit onze blogartikelen